Philippians 1:26
LXX_WH(i)
26
G2443
CONJ
ινα
G3588
T-NSN
το
G2745
N-NSN
καυχημα
G5216
P-2GP
υμων
G4052 [G5725]
V-PAS-3S
περισσευη
G1722
PREP
εν
G5547
N-DSM
χριστω
G2424
N-DSM
ιησου
G1722
PREP
εν
G1698
P-1DS
εμοι
G1223
PREP
δια
G3588
T-GSF
της
G1699
S-1GSF
εμης
G3952
N-GSF
παρουσιας
G3825
ADV
παλιν
G4314
PREP
προς
G5209
P-2AP
υμας
TR(i)
26
G2443
CONJ
ινα
G3588
T-NSN
το
G2745
N-NSN
καυχημα
G5216
P-2GP
υμων
G4052 (G5725)
V-PAS-3S
περισσευη
G1722
PREP
εν
G5547
N-DSM
χριστω
G2424
N-DSM
ιησου
G1722
PREP
εν
G1698
P-1DS
εμοι
G1223
PREP
δια
G3588
T-GSF
της
G1699
S-1GSF
εμης
G3952
N-GSF
παρουσιας
G3825
ADV
παλιν
G4314
PREP
προς
G5209
P-2AP
υμας
ACVI(i)
26
G2443
CONJ
ινα
So That
G3588
T-NSN
το
The
G2745
N-NSN
καυχημα
Pride
G5216
P-2GP
υμων
Of You
G4052
V-PAS-3S
περισσευη
May Abound
G1722
PREP
εν
In
G5547
N-DSM
χριστω
Anointed
G2424
N-DSM
ιησου
Iesous
G1722
PREP
εν
In
G1698
P-1DS
εμοι
Me
G1223
PREP
δια
Because Of
G3588
T-GSF
της
Tha
G3952
N-GSF
παρουσιας
Presence
G1699
S-1GSF
εμης
Of My
G4314
PREP
προς
With
G5209
P-2AP
υμας
You
G3825
ADV
παλιν
Again
Clementine_Vulgate(i)
26 ut gratulatio vestra abundet in Christo Jesu in me, per meum adventum iterum ad vos.
KJV_Cambridge(i)
26 That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
Living_Oracles(i)
26 and that your boasting concerning me in Christ Jesus, may abound, through my coming again to you.
JPS_ASV_Byz(i)
26 that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
Twentieth_Century(i)
26 So that, when you once more have me among you, you, in your union with Christ Jesus, may find in me fresh cause for exultation.
Luther1545(i)
26 auf daß ihr euch sehr rühmen möget in Christo Jesu an mir durch meine Ankunft wieder zu euch.
Luther1912(i)
26 auf daß ihr euch sehr rühmen möget in Christo Jesu an mir, wenn ich wieder zu euch komme.
ReinaValera(i)
26 Para que crezca vuestra gloria de mí en Cristo Jesús por mi venida otra vez á vosotros.
Indonesian(i)
26 Sebab itu, kalau saya nanti kembali kepadamu, kalian yang sudah bersatu dengan Kristus Yesus akan mempunyai lebih banyak lagi alasan untuk merasa bangga atas diri saya.
ItalianRiveduta(i)
26 onde il vostro gloriarvi abbondi in Cristo Gesù a motivo di me, per la mia presenza di nuovo in mezzo a voi.
Lithuanian(i)
26 kad jūs dar labiau galėtumėte pasigirti manimi Jėzuje Kristuje, kai aš vėl atvyksiu pas jus.
Portuguese(i)
26 para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco.